Children's literature by Ivan Blažević
DOI:
https://doi.org/10.5507/magister.2024.164Keywords:
Ivan Blažević, children's poetry, diaspora, Burgendland-Croatian, Little Church and School NewspapersAbstract
The text delves into various aspects of the literary work of Priest Ivan Blažević (Frankenau, 1888 – Szombathely, 1946), who authored texts for both adults and children, earning him the title of the "first poet for school youth" in literary history (Benčić, 1995, p. 265). Within the context of Germanic, Hungarian, Slovak, and Czech culture, a literary tradition emerged among a branch of the Croatian people who settled in their new homeland, primarily in the western part of Hungary, starting in the 16th century. Cultural activity thrived in the early 20th century, with a strong emphasis on the Croatian language and culture as integral markers of identity; these were perceived essential in shaping values within the family and school environment, with a particular focus on children as the primary audience. In addition to his contributions to children's poetry, Blažević's literary interests extended to children's prose and translations. Notably, he produced an intriguing translation of Oscar Wilde's "The Happy Prince" into the Burgenland Croatian language, a facet not previously acknowledged in Croatian literary history. By examining his literary work, the paper provides insight into the socio-educational context of the time and place, and the messages that were deemed important enough to convey and accentuated by the cultural progenitors of the time.
References
Bacalja, R. (2019) Pogledi i interpretacije gradišćansko-hrvatske književnosti 20. i 21. Stojeća. In: Bacalja, Robert, Bencsic, Nikola, Horvata, Šandor, Vulić, Sanja, Hrvatska rič gradišćanskih Hrvatov, Gradišćanskohrvatski govori, 1. svezak, Eisenstadt/ Željezno, Hrvatski kulturni i dokumentarni centar, 2019., 177-327.
Bacalja, R. (2021) Pogovor Zlatoj ribi u: Bacalja, Robert, Benčić, Nikola, Zlata riba (Gradišćanskohrvatska poezija za dicu i mladinu), Eisenstadt, Željezno, Hrvatski kulturni i dokumentarni centar, 213-250.
Bacalja, R. (2023). Nikola Andrić i recepcija Oscara Wildea u hrvatskoj književnosti. In press.
Bartle, C. (2012). Pederasty and Sexual Activity in Oscar Wilde’s The Happy Prince and Other Tales. Victorian Network, 4(2), 87-106.
Bašić, I. (2020). Kojeg su roda likovi u hrvatskim prijevodima Sretnog princa Oscara Wildea?. Značenje u jeziku, 33.
Batinić, A. (2013) U carstvu životinja (animalističko čitanje hrvatskih dječjih časopisa), Zagreb, Hrvatska sveučilišna naklada.
Benčić, N. (1996) Književno djelovanje. In: Blažević, Ivan, Proza (ur. N. Benčić), Željezno, Hrvatsko štamparsko društvo, , 264-270.
Benčić, N. (2010) Književnost gradišćanskih Hrvata (od 1921. do danas), drugo izdanje, Trajštof, Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvatov.
Benčić, N. (1995) Pismo u književnost. In: Povijest i kultura gradišćanskih Hrvata (gl. ur. I. Kampuš), Zagreb, Nakladni zavod Globus, 248-276.
Blažević, I. (1931) Kad dice ne posluhnu, Male Crikvene i Školske Novine, (1) 14-14, 6.
Blažević, I. (1998) Pjesme (ur. N. Benčić), Željezno, Hrvatsko štamparsko društvo.
Blažević, I. (1996) Proza (ur. N. Benčić), Željezno, Hrvatsko štamparsko društvo.
Duan, F. (2022). The rhetoric of literary fairy tales and their contextual receptions: a case study of “The Little Match Girl” and “The Happy Prince”. Neohelicon, 1-17.
Ellmann, R. (1988). Oscar wilde. Vintage Books.
Evangelista, S. (Ed.). (2010). The Reception of Oscar Wilde in Europe. Bloomsbury Publishing.
Foldy, M. S. (1997). The trials of Oscar Wilde: deviance, morality, and late-Victorian society. Yale University Press.
Griswold, J. (1974). Sacrifice and Mercy in Wilde's" The Happy Prince". Children's Literature, 3(1), 103-106.
Grubica, I. (2010). The ‘Byron of Kipling’s England’: Oscar Wilde in Croatia. The Reception of Oscar Wilde in Europe, ed. Evangelista, Stefano, 270–284. Bloomsbury Publishing.
Humaish, A. H. (2017). Integration of Art and Morality in Oscar Wilde's the Happy Prince. English Language, Literature & Culture, 2(1), 5-11.
Jobes, G. (1961). Dictionary of mythology, folklore and symbols. Scarecrow Press.
Kirvalidze, N., & Samnidze, N. (2018). Aesthetic Morality and Intertextuality of Oscar Wilde's THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES. International Journal of Arts and Sciences, 11(01), 343-356.
Košutić-Brozović, N. (1965), Časopis hrvatske moderne “Mladost” i strane književnosti. JAZU, 231-262.
Leopold, A. (1989) Sastanak kod ribnjaka, u: Štorice i pjesme, Željezno, Hrvatsko štamparsko društvo, 11-14.
Lukežić, I. (1995) Proza u gradišćanskih Hrvata (doktorska radnja), Zagreb, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
Martin, R. K. (1979). Oscar Wilde and the Fairy Tale:" The Happy Prince" as Self-Dramatization. Studies in Short Fiction, 16(1), 74.
Mayer, S., & Pfeifer, B. (2007). The Reception of Oscar Wilde and Bernard Shaw in the Light of Early Twentieth-Century Austrian Censorship. A Postgraduate eJournal of Theatre and Performing Arts Vol. 2, No. 2, Receiving Reception, Autumn 2007, 59.
Meršić Miloradić, M. (1978) Zlata riba (Po A. Puškinu). In: Jačke (ur. N. Benčić) Željezno, Hrvatsko štamparsko društvo, 402-409.
Mihanović Salopek, H. (2018) Pjesništvo u najpoznatijim crkvenim pjesmaricama za djecu i mlade na području Zagrebačke nadbiskupije, u: Barakovićevi dani, Znanstveni skup Djetinjstvo poezije i poezija djetinjstva (program, knjižica sažetaka), Zadar, DHK – Ogranak u Zadru, HIDK Sveučilište u Zadru, Gimnazija Juraj Barakovića, 10-11.
Monaghan, D. M. (1974). The Literary Fairy-Tale: A Study of Oscar Wilde's' The Happy Prince'and'The Star-Child'. Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée, 156-166.
Raby, S. (1997). The Cambridge Companion to Oscar Wilde. Cambridge University Press.
Tattersall, C. (1991). An Immodest Proposal: Rereading Oscar Wilde's' Fairy Tales.'. Wascana Review, 26(1), 128-139.
Thoma, P. (2013). Reworking the Christological pattern: inhabitation and domesticity
in Oscar Wilde’s The Happy Prince. Synthesis, 2(1), 114-129.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.